[카락아랍어문법] أن 과 동명사 / إنَّ 와 그 자매어

2021. 5. 23. 14:54카락아랍어문법

반응형
모바일에서 발음 기호가 잘 보이지 않고 네모로 표시된다면 컴퓨터로 봐주세요~ :) 모바일보다 컴퓨터로 보는게 더 깔끔하게 잘 보인답니다!
모음기호가 잘 안보이는 경우엔 화면을 확대하거나 사진을 클릭해서 봐주세요~

 

 

 

 

إنَّ 와 그 자매어

격에 따라 형태가 바뀌지 않는 불변사이다.

주로 명사문 앞에 놓이며 명사문의 주어를 대격으로, 술어를 주격으로 만든다

 

 

 

إنَّ 

뜻 : 실로 ~하다 (강의, 강조)

사용 : 명사문의 주어 앞에 온다, 주어를 대격으로, 술어를 주격으로

특히 술어를 강조하고 싶을 땐, ل 을 쓰고, 술어는 격변화를 시키지 않는다. 

 

 

قَالَ الْأُسْتَاذُ إِنَّهُ مِنَ الْقَاهِرَةِ

그 교수는 실로 그가 카이로에서 왔다고 말했다.

 

إنَّ زيدًا عاقِلٌ

실로 자읻은 현명하다

 

إنَّ زيدًا لَشُجَاعٌ

자읻은 실로 용감하다

 

إنَّكَ لَعَاقِلٌ

너는  실로 총명하다

 

 

أنَّ / أنْ

뜻 : that, ~라는 것, ~하는 것

 

보통 뒤에 명사문이 오면 أنَّ 를 쓰지만, 예외적으로 의심, 실현에 대한 희망, 두려움, 목적, 명령(요구), 필요, 가능성을 나타내는 동사 뒤에서 that의 의미를 가질 경우 أنَّ 대신 أنْ 을 사용한다.

 

أن 은 불변사로 사실 إنَّ 의 자매어가 아니다.

 

뒤에 명사문이 올 때 : 주어를 대격으로, 술어를 주격으로. أنَّ 만 쓸 수 있다.

뒤에 동사문이 올 때 : 뒤에 오는 동사는 접속법(가정법) 을 쓴다. أنْ 만 쓸 수 있다.

 

قَالَ 뒤에서는 예외적으로 أنَّ 대신 إنَّ 가 온다.

 

 

 

예) ذَكَرَ (언급하다), أَعْلَنَ (발표하다), أَكَّدَ (확신, 강조하다), أَخْبَرَ (알리다)…..

 

ٍذكر مصدر رفيع المستوى في ديوان الرئاسة الفلسطينية أَنَّ اتصالاتٍ  مكثفة

أَكَّدَتِ الْمَصَادِرُ أَنَّ كُلَّ الْأَطْرَافِ وَافَقَتْ عَلَى الدَّعْوَةِ

 

سَمِعْتُ أنَّ زيدًا ضَرَبَهَا

나는 자읻이 그녀를 때렸다고 들었다.

 

قَالَ إنَّ زَيدًا عَاقِلٌ

그는 자읻이 여행중이라고 말했다.

 

ذُكِرَ أنَّ الملكَ مَرِيضٌ

왕이 병중이라는 것이 언급되었다

= 왕이 병중이라고 했다.

 

 

다음 단어들은 예외적으로 뒤에 أَنْ 이 붙는 동사이다.

(~을 열망하다) طمح إلى أَنْ
(~을 할 수 있다) اِستطاع أَنْ
(~을 바라다, 희망하다) تمنَّى أَنْ
(~을 의도하다, ~을 하기로 결정하다) نوى أَنْ

وَجَبَ (의무이다), أَرَادَ(원하다), أَمَلَ(희망하다), أَمْكَنَ(가능하다)..

 

يجبُ أنْ نَنْظُرَ في هذا الطَّلَبِ

우리가 이 요구를 고려해야 한다. (필요)

(يجب에 대한 자세한 내용은 다른 게시물에서 따로 다루기로 한다.)

 

هل سمحُوا بِأنْ يُسَافِرَ؟

그들은 그가 여행하도록 허락했느냐? (명령)

 

لماذا طلبْتُمْ منَّا أنْ نستقْبِلَهُ؟

당신은 왜 우리에게 그를 영접하도록 요청했는가? (명령)

 

لم أتمكَّنْ من أنْ أُكْمِلَ هذا التَّمْرِينَ

나는 이 연습을 완성할 수 없었다. (가능성)

 

 

إنَّ 나 أنَّ 로 시작되는 문장에서 주어가 비한정적이고 술어가 전치사구이면 문장이 도치되어 쓰인다.

 

إنَّ في الفَصْلِ طَالِبًا

교실에 한 학생이 있다.

 

أَعْرِفُ أنَّ فِي الفَصْلِ طالِبًا

나는 교실에 한 학생이 있는 것을 알고 있다.

 

 

 

 

일인칭 접미인칭대명사가 붙을 때

 

إنِّي = إنَّني    ,    إنَّا = إنَّنا

실로 우리는     ,    실로 나는

 

 

أنْ / أنَّ 뒤에 동사문이 올때는 동명사로 바꿔 쓸 수 있다. 

이때, أنْ / أنَّ 의 앞 전치사는 흔히 생략된 채 쓰이기도 한다.

 

أستطيعُ أنْ أجْرىَ بِسُرْعةٍ

أستطيعُ الجرْيَ بِسُرْعةٍ

난 빠르게 뛸 수 있다

 

أتمنّى أنْ أراك مرّةً ثانِيَةً

أتمنّى رُؤْيَتَكَ مرّةً ثانِيَةً

널 다시 볼 수 있으면 좋겠어

 

أطْمَحُ إلى أنْ أتكلمَ العربيةَ بِطلاقة

أطْمَحُ إلى تكلُّمِ العربيةِ العربيةَ بِطلاقة

내가 아랍어를 유창하게 말할 수 있으면 좋겠다.

 

أنوي أنْ أذهبَ إلى باريس

أنوي الذَّهابَ إلى باريس

난 파리에 가려고 했다.

 

أَمَرَنِي بِأن أذهبَ

أَمَرَنِي بِالذاهابِ

그는 나에게 가라고 명령했다

 

أُرِيدُ أَنْ آكُلَ تُفَاحَةً

난 사과를 먹고싶다.

 

 

But.... 예외적으로 전환이 안 되는 동사도 있다. 바로 بدأ (시작하다) 동사.

بدأ 는 동명사를 أنْ 과 미완료 접속법으로 바꾸어 사용하지 않는다.


 

같은 성질을 지닌 기타 자매어들 : 주어를 대격으로, 술어를 주격으로

 

كَأَنَّ 마치 ~같이

لَكِنَّ 그러나

  - 절을 이끈다

  - 동사가 그 바로 뒤에 오지 않는다. 꼭 앞에 연계대명사 or 명사 필요

  - 주어가 명사이면 목적격을 취한다

  - 연계대명사를 쓸 수 있다.

  - لَكِنْ : 연계대명사를 쓸 수 없고,  뒤에 동사가 바로 온다. 명사는 주격이다.

 

لَيْتَ -이었더라면

لَعَّلَ 아마도

لا -이 결코 없다

لِأنَّ : 왜냐하면

  - 일인칭 대명사가 올 때 : لِأَنَّنِي / لِأَنِّي 둘 다 가능

 

 

반응형