[카락아랍어문법] 형용사 연결형 (연결형 시리즈 part.2) 비사실연결형(합성형용사)

2021. 5. 24. 00:46카락아랍어문법

반응형

قبيحُ الوجهِ 구는 '얼굴이 못생긴'이라는 뜻이다.

 

이처럼 '(명사)가 (형용사)한'이란 구문을 아랍어로 옮기려면, '형용사 + 명사'의 연결형으로 놓는다. 이것을 '비사실 연결형(الإضافةٌ غيرُ الحقيقيَّةِ)'이라고 한다. 이에 반해 '명사 + 명사'의 연결형을 '사실 연결형(الإضافةٌ الحقيقيةٌ)이라고 한다. 비사실 연결형은 의미적으로 합성형용사(صِفَةٌ مُرَكَّبَةٌ)이다.

 

이 연결형에서 명사는 형용사의 적용을 한정하며, 항상 관사를 가진다. 즉 위의 보기에서는 '얼굴에 대해서 말하면 못생긴'의 뜻을 가진다. 형용사는 연결형의 명사가 아닌 그것이 수식하는 명사와 일치한다.


형용사+명사: 형용사적 의미를 가져 합성형용사라고도 불림

제 1요소(형용사)가 전체 연결형의 한정/비한정/격 결정, 제 2요소는 항상 한정

 

 

الرجلُ قبيحُ الوجهِ

그 남자는 얼굴이 못생겼다

المرأةُ قبيحةُ الوجهِ

그 여자는 얼굴이 못생겼다

 

> 위에서 비사실 연결형은 명사문의 술어  형용사로 쓰였다. 비사실 연결형이 명사-형용사구에서 쓰일 때 그 명사가 비한정상태이면 형용사는 물론 관사를 갖지 않는다.

 

قابلتُ رجلاً قبيحَ الوجهِ

나는 얼굴이 못생긴 한 남자를 만났다.

 

> 그러나 그 명사가 한정상태이면 형용사는 관사를 가진다.

 

قابلتُ الرجلَ القبيحَ الوجهِ

나는 얼굴이 못생긴 그 남자를 만났다.

 

تحدثتُ أمسِ إلى بنتٍ جميلةِ الوجهِ

나는 어제 얼굴이 예쁜 한 소녀와 이야기했다.

 

رشيدٌ كثيرُ الكلامِ

라시드는 말이 많다.

반응형